Thursday, March 20, 2014

About Me and This Site

Hi. I'm Irid, your translator. This is not my first time translating Chinese to English, but I am fairly new at this, so please don't expect too much from me.

You might be wondering why I've included the Chinese text as well as my English translation. Truthfully, my Chinese isn't that great, and I rely on lots of different translation sites to help me. Unfortunately, these sites may not be very accurate, and I inevitably come across phrases that these translation sites can't help me with. There may also be typos in the original Chinese text that I do not catch. If your Chinese is fairly good, I would appreciate it if you would help me check the accuracy of my translations as you read, or at least look over several words or phrases I'm having trouble with. For now, I've decided to use orange text to indicate words or phrases that I'm not sure about. Even if you don't know any Chinese, I'd be grateful if you helped me point out mistakes in grammar, punctuation, etc. You could even criticize my word choice or suggest less wordy ways to convey an idea. If you come across anything you think needs changing, please feel free to leave a comment or email me (iridtranslations@gmail.com). By the way, I live in the United States, so I will be following the standards for grammar, punctuation, spelling, etc. of that country.

I think some of you would probably ask me why I bother translating when my Chinese is this terrible. One of the reasons why I'm translating is so that I can improve my Chinese (and my English). I'd be grateful if you helped me with that.